<var id="dbhnl"></var><cite id="dbhnl"><video id="dbhnl"><thead id="dbhnl"></thead></video></cite>
<var id="dbhnl"></var>
<var id="dbhnl"></var>
<var id="dbhnl"><strike id="dbhnl"><listing id="dbhnl"></listing></strike></var>
<var id="dbhnl"></var>
<var id="dbhnl"><video id="dbhnl"><thead id="dbhnl"></thead></video></var>
<var id="dbhnl"></var><cite id="dbhnl"></cite>
<cite id="dbhnl"></cite>
<menuitem id="dbhnl"></menuitem><menuitem id="dbhnl"><dl id="dbhnl"></dl></menuitem><var id="dbhnl"></var>
<var id="dbhnl"></var>
首頁>文藝熱點

中國電影將為東南亞受眾 提供更豐富的電影文化體驗

時間:2021年03月26日 來源:《中國藝術報》 作者:喬燕冰
0

   北京師范大學中國文化國際傳播研究院2020年度“中國電影國際傳播”調研結果線上發布——

中國電影將為東南亞受眾

提供更豐富的電影文化體驗

  東南亞地區是中國電影最早的海外市場,與中國電影的發展密切關聯。而在當前“一帶一路”倡議的背景下,電影作為國際關系中一種兼具經濟屬性與文化屬性的交流手段,在跨文化傳播中地位顯著?;诖?,由北京師范大學中國文化國際傳播研究院院長、資深教授黃會林主持的一年一度的“中國電影國際傳播”調查研究在2020年度將研究聚焦東南亞地區。該研究團隊認為,東南亞地區作為與中國在地緣與文化上聯系緊密的地區,應當成為中國電影跨文化傳播研究的重點地區之一。無論是電影輸出國的文化傳播還是電影進口國的文化接受,都離不開對跨文化傳播受眾主體性的關注。研究者在推進中國電影的對外傳播時,除了要關注電影內容本身之外,還應當關注到受眾的中國文化認知背景。

  3月24日,北京師范大學中國文化國際傳播研究院(AICCC)舉行了2020年度“中國電影國際傳播”調研線上發布會,調研項目負責人黃會林公布了《中國文化認知對觀看中國電影期望與行為的影響研究——2020年度中國電影東南亞地區傳播調研報告》的研究成果。黃會林介紹,“中國電影國際傳播”調查研究,是以外國觀眾為調研對象、以中國電影國際傳播為核心指向的數據調研項目。該項目由北京師范大學中國文化國際傳播研究院主持并實施,自2011年啟動至今,已連續開展10屆,為中國電影國際傳播的相關研究提供了大量分析數據和研究依據,在國內外電影學界和業界引發了持續而廣泛的關注。

  第10屆“中國電影國際傳播”調研工作,考察東南亞受眾對中國文化的認知情況、對中國電影內容的理解情況、對中國電影的觀影期望及觀看數量,引入態度與行為理論,探討外國觀眾的中國文化認知如何通過電影文本影響其觀影期望及行為。調研共回收有效問卷1783份,包括東南亞9個國家,其中越南271份、老撾18份、柬埔寨99份、泰國269份、緬甸46份、馬來西亞270份、新加坡212份、印度尼西亞315份、菲律賓283份;男性占比50.3%,女性占比49.7%,樣本中華裔有833人,非華裔有950人。

  黃會林介紹,本次調研結果表現出多方面亮點。第一,電影內容理解程度方面,東南亞觀眾對中國電影價值觀念的理解程度較高。以往的一些調研指出字幕翻譯是外國觀眾觀看中國電影的最大障礙,但從數據來看,東南亞受訪者對字幕翻譯的接受情況較好,但對中國電影中笑點彩蛋的理解情況不佳。第二,東南亞觀眾對中國電影內容的理解程度對觀影期望的中介效應明顯。這意味著在東南亞觀眾形成觀影期望的進程中,他們對中國電影內容的理解程度具有重要地位。第三,東南亞觀眾的中國文化認知顯著影響其觀影期望,東南亞開展的集體中國文化活動對中國電影的傳播具有突出貢獻。中國與東南亞各國積極開展電影合作,舉辦了各種各樣的合作活動,這些形式多樣的文化活動為東南亞人提供了更多認知中國文化的機會,培養了他們對中國電影的興趣。第四,數據顯示東南亞受眾對中國方言的了解能夠影響其對中國電影內容的理解程度,但對其觀影期望影響不大。在跨文化傳播中,受眾的漢語水平往往不高,方言并不能引起他們的注意,而在翻譯過程中也容易造成語境和背景信息的缺失。第五,不同族裔對中國電影內容理解程度的中介效應有所區別,非華裔觀眾對中國電影內容的理解程度與華裔觀眾相比,對中國電影的期待程度及觀看行為的影響更大。但由于電影文化的復雜性以及華裔觀眾生活環境的變化,在跨文化電影研究中并不建議將二者割裂開來。

  “中國電影對于東南亞觀眾來說并不陌生,中國文化對東南亞觀眾形成的‘文化折扣’相較其它地區觀眾而言也要更低,因此在中國電影跨文化傳播的進程中,東南亞地區必將成為最有力的一大市場。從調研分析來看,東南亞受眾的觀影期望與觀影行為存在明顯的相關關系,這說明我們應重視對東南亞受眾觀影期望的培養。從目前來看,東南亞地區作為較早進行中國文化傳播的地區來講,具備較豐富的中國文化認知資源,本次研究證實了這一先天優越環境對中國電影傳播的優勢。通過本次調研,我們有理由相信中國電影將為東南亞受眾提供更豐富的電影文化體驗,東南亞地區也將為中國電影‘走出去’提供更多的實踐支持。 ”基于調研數據,黃會林如是總結。

  電影理論家、中國電影評論學會會長饒曙光在發布會上點評指出,東南亞文化與中國文化淵源深厚,一直以來南洋電影市場都是中國海外電影市場的有機組成部分,該調研將重點放在東南亞地區是有價值的。以往的中國電影對外傳播研究更多針對的是歐美市場,此次調研具有突破性?,F在經常提到亞洲電影共同體,這就要求我們有更多更有效的互動,而有效的互動需要研究的支撐。十年來,該調研項目深入細致,議題設置具有針對性和操作性,為中國電影對外傳播的創作和傳播研究提供了數據支撐和理論分析。中國與東南亞一直有比較頻繁的電影交流,我們必須意識到盡管雙方在語言上的障礙比較小但仍然存在,我們需要使用特定觀眾喜歡且樂意接受的方式進行傳播。我也在研究共同體美學與亞洲電影共同體,中國電影在東南亞地區的傳播未來必將擁有更廣闊的發展空間,這需要研究者提供更多的戰略支撐,為中國電影對外傳播作出更多的努力和貢獻。

  在中國藝術研究院電影電視研究所所長、研究員丁亞平看來,本次調研有頗多亮點。一是聯系古今,著眼于東南亞。關注東南亞地區與中國的文化淵源與電影發展,結合“一帶一路”的背景,既具有大局觀,又具有歷史發展的眼光。二是問題意識,關注傳播實踐。調研回歸對電影本體的研究,將電影內容的接受情況作為重要考察指標,為以后的跨文化電影傳播實踐提出了建議,對個別舊觀點進行了修正。三是引入理論,拓展研究思路。將心理學理論與跨文化傳播實踐結合在一起,為中國電影跨文化傳播拓展了新的研究思路。四是觀照華裔,豐富研究對象。報告特別指出在針對華人華僑地區的跨文化傳播研究中,不能忽略時代發展與代際發展對華裔群體的影響。五是站位高遠,具有重要的文化建設引領價值。調研從不同維度展現了中國電影文化引領和藝術化人的功能。丁亞平表示, “總體來說,本次調研對跨文化電影的創作和傳播提供了實踐建議,同時也拓展了跨文化傳播研究的思路,對中國電影的對外傳播又是一次鼓勵和推動”。

(編輯:蘇銳)
會員服務
公息肉吊粗大爽_黑人巨大40厘米免费播放_被五个黑人玩得不能下床_性欧美牲交在线视频_年轻的馊子8_japanese50日本熟妇